我要听著名的诗歌翻译(著名诗歌英语翻译)
本篇文章给大家谈谈我要听著名的诗歌翻译,以及著名诗歌英语翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
泰戈尔英语诗歌带翻译
1、【篇一】泰戈尔英语诗歌带翻译 云与波 Clouds and waves MOTHER, the folk who live up in the clouds call out to me-- 妈妈,住在云端的人对我唤道——“我们从醒的时候游戏到白日终止。 We play from the time we wake till the day ends. “我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。
2、【篇一】泰戈尔英语诗歌带翻译 云与波 母亲,住在云端的人对我唤道——“我们从醒的时候游戏到白日终止。”“我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。”我问道:“但是,我怎么能够上你那里去呢?”他们答道:“来到地球的边上,举手向天,就可以被接到云端里来了。
3、Life is like a major sea through,生命有如度过一重大海,we meet with a narrow boat Lane.我们相遇在同一条窄船里。When he died, we join the trip,死时,我们同登彼岸,and it has also learned a different world.又向不同的世界各奔前程。
拜伦的诗歌《唐璜》全文翻译
1、With silence and tears.译:昔日依依别 乔治·戈登!拜伦 昔日依依别,泪流默无言;离恨肝肠断,此别又几年。冷颊何惨然,一吻寒更添;日后伤心事,此刻已预言。朝起寒露重,凛冽凝眉间-- 彼时已预告:悲伤在今天。山盟今安在?汝名何轻贱!吾闻汝名传,羞愧在人前。闻汝名声恶,犹如听丧钟。
2、在唐璜的屋内,满是戴着假面的来宾,而唐璜则趁机向农女Zerlina示爱,当安娜等三人来到时,唱着重唱之后,接连开始三段舞曲声中,先是安娜和未婚夫Ottavio跳舞,其后唐璜和农女Zerlina,接下来是唐璜的侍从Leporello引开Masetto去跳舞,而唐璜就引诱农女Zerlina并带入房间去了。
3、拜伦诗歌的代表作品有:《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》拜伦的主要作品: 拜伦是多产诗人,1833年出版的拜伦诗集,有17卷之多。
4、长诗《唐璜》的作者拜伦(1788-1824)是英国杰出的诗人,也是欧洲浪漫主义文学的重要代表作家之一。他的诗歌以辛辣的社会讽刺和批评对自由、民主的讴歌,极大的鼓舞了欧洲的民族民主运动,在世界各国的革命志士心中引起了强烈共鸣。
5、此段落翻译如下:“If should see you,after long year ”,翻译为“若我会见到你,事隔经年。”“How should I greet,with silence and tears”, 翻译为“我该如何致意,以眼泪,以沉默。
古诗《凉州词》全文翻译
《凉州词二首·其一》翻译:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
凉州词唐王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回 【译文】芳香四溢的葡萄美酒斟满精美的酒杯,正要开怀畅饮时,却传来了催人出征的琵琶声。喝醉了躺倒在战场上请你不要见笑,自古以来出征的将士们有几人能够返回 【注释】夜光杯:玉制的酒杯。此处指精美的酒杯。
王之涣《凉州词》翻译:译文一 黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外。译文二 纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。在夜光杯中盛满了葡萄美酒,酒席上琵琶声急促,仿佛在马上催促着饮用。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?如果我醉倒在沙场上,君请不要嘲笑。
有关泰戈尔的英语诗歌
1、【篇一】泰戈尔英语诗歌带翻译 云与波 Clouds and waves MOTHER, the folk who live up in the clouds call out to me-- 妈妈,住在云端的人对我唤道——“我们从醒的时候游戏到白日终止。 We play from the time we wake till the day ends. “我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。
2、如下:I don’t know what your dream is .我不知道你有什么样的梦想。I don’t care how dis ointing it might have been, as you’ve been working toward that dream.我不在乎你朝着梦想前行时曾遇上什么样的困难,但那个你一直放在心头上的梦想,它有一天可能会实现。
3、“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——《飞鸟集》“Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love.”眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。
4、《吉檀迦利》《吉檀迦利》是印度作家泰戈尔创作的诗集。这部宗教抒情诗集,是一份“奉献给神的祭品”。(不少人以为“吉檀迦利”是奉献之意,其实是献诗之意)泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。
5、泰戈尔说:世界上最遥远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。
发表评论